Heinrich Heine «Si liebten sich beide, doch keiner…»
Они любили друг друга…
XXXIIISie liebten sich beide, doch keiner Sie trennten sich endlich und sah’n sich Heinrich Heine (1797—1856) |
* * *Они любили друг друга, Они расстались — и только Генрих Гейне |
Из ГейнеSie liebten sich beide, doch keiner Heine Они любили друг друга так долго и нежно, Они расстались в безмолвном и гордом страданье 1841 |
|
* У Михаила Юрьевича Лермонтова переводов в точном смысле слова почти нет; его свободные переводы нельзя назвать иначе, как самостоятельными вариациями, далёкие от оригинала, они имеют, однако, исключительно важное значение для русского поэтического перевода.
Комментарии
Heinrich Heine «Si liebten sich beide, doch keiner…» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>