Giuseppe Ungaretti «Sono una creatura»
Стихотворение на итальянском языке читает Витторио Гассман:
Sono una creatura
Come questa pietra
del S. Michele
così fredda
così dura
così prosciugata
così refrattaria
così totalmente
disanimata
Come questa pietra
è il mio pianto
che non si vede
La morte
si sconta
vivendo
Valloncello di Cima Quattro,
il 5 agosto 1916
Giuseppe Ungaretti (1888-1970)
Я всего лишь творенье
Как этот камень на Сан Микеле
настолько холодный
твердый
сухой
бесчувственный
и абсолютно бездушный
Как этот камень
таков
мой плач невидимый и беззвучный
Смерть отбывают живя
Высота 4,
5 августа 1916 г.
Джузеппе Унгаретти
Перевод Петра Епифанова
Комментарии
Giuseppe Ungaretti «Sono una creatura» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>