Комментарии

Джованни Пасколи НОЯБРЬ ( Giovanni Pascoli NOVEMBRE) — 4 комментария

  1. Это стихотворение намного веселее бодлеровского. :-) Можно даже с нашими поэтами параллели провести (это про перевод). А чтец читал, аж мурашки по коже… Особенно последнее слово он так выделили, так выделил… Ой…
    Таня, могу после прослушивания сказать, что литературное чтение намного отличается от разговорного языка.

    • Так вот и я считаю, что надо было бы помягче, со стихающими интонациями в конце. А то чтец уж такой сильный акцент делает на dei morti, а ведь это всего-навсего конец лета. Жизнь-то продолжается! :-)

    • Да, Танюша, все-таки Пасколи это не Бодлер и «Gemmea l’aria, il sole così chiaro…» Как красиво!!!
      У каждого свое видение…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>