Комментарии

Джованни Пасколи НОЯБРЬ ( Giovanni Pascoli NOVEMBRE) — 4 комментария

  1. Это стихотворение намного веселее бодлеровского. :-) Можно даже с нашими поэтами параллели провести (это про перевод). А чтец читал, аж мурашки по коже… Особенно последнее слово он так выделили, так выделил… Ой…
    Таня, могу после прослушивания сказать, что литературное чтение намного отличается от разговорного языка.

    • Так вот и я считаю, что надо было бы помягче, со стихающими интонациями в конце. А то чтец уж такой сильный акцент делает на dei morti, а ведь это всего-навсего конец лета. Жизнь-то продолжается! :-)

    • Да, Танюша, все-таки Пасколи это не Бодлер и «Gemmea l’aria, il sole così chiaro…» Как красиво!!!
      У каждого свое видение…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>