Giosuè Carducci «PIANTO ANTICO» / Джозуэ Кардуччи «ПЛАЧ ИЗВЕЧНЫЙ»
В 1870 г. за несколько месяцев до написания этого стихотворения Кардуччи потерял трехлетнего сына.
PIANTO ANTICOL’albero a cui tendevi Nel muto orto solingo Tu fior de la mia pianta Sei ne la terra fredda, Giosuè Carducci (1835-1907) |
ПЛАЧ ИЗВЕЧНЫЙЗеленых свежих веток Гранат наш снова зелен А ты, мой бедный отрок, Лежишь в земле холодной, Перевод с итальянского А. Архипова |
Стихи Джозуэ Кардуччи на итальянском языке с переводом на русский язык: | ||||
---|---|---|---|---|
![]() «Il Bove» |
![]() «MARTINO LUTERO» |
![]() «QUI REGNA AMORE» |
![]() «Notte di maggio» |
![]() «Notte d’inverno» |
Комментарии
Giosuè Carducci «PIANTO ANTICO» / Джозуэ Кардуччи «ПЛАЧ ИЗВЕЧНЫЙ» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>