Комментарии

Georges Brassens « Le Vent » — 1 комментарий

  1. Лучший, с моей точки зрения, перевод — Станислава Федосова:
    Имей в виду, что на мосту
    Играет ветер-балабол, держи покрепче свой подол
    Имей в виду, что на мосту
    Играет ветер — ветер-вор, держи свой головной убор

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>