Georges Brassens « Embrasse-les tous »
Embrasse-les tous
Tu n’es pas de celles qui meurent où elles s’attachent
Tu frottes ta joue à toutes les moustaches
Faut s’lever de bon matin pour voir un ingénu
Qui n’t’ait pas connue
Entrée libre à n’importe qui dans ta ronde
Cœur d’artichaut, tu donnes une feuille à tout l’monde
Jamais, de mémoire d’homme, moulin n’avait été
Autant fréquenté
De Pierre à Paul, en passant par Jules et Félicien
Embrasse-les tous
Embrasse-les tous
Dieu reconnaîtra le sien
Passe-les tous par tes armes
Passe-les tous par tes charmes
Jusqu’à c’que l’un d’eux, les bras en croix
Tourne de l’œil dans tes bras
Des grands aux p’tits en allant jusqu’aux Lilliputiens
Embrasse-les tous
Embrasse-les tous
Dieu reconnaîtra le sien
Jusqu’à ce qu’amour s’ensuive
Qu’à son cœur une plaie vive
Le plus touché d’entre nous
Demande grâce à genoux
En attendant le baiser qui fera mouche
Le baiser qu’on garde pour la bonne bouche
En attendant de trouver, parmi tous ces galants
Le vrai merle blanc
En attendant que le p’tit bonheur ne t’apporte
Celui derrière qui tu condamneras ta porte
En marquant dessus «fermé jusqu’à la fin des jours
Pour cause d’amour»
De Pierre à Paul, en passant par Jules et Félicien
Embrasse-les tous
Embrasse-les tous
Dieu reconnaîtra le sien
Passe-les tous par tes armes
Passe-les tous par tes charmes
Jusqu’à ce que l’un d’eux, les bras en croix
Tourne de l’œil dans tes bras
Des grands aux p’tits en allant jusqu’aux Lilliputiens
Embrasse-les tous
Embrasse-les tous
Dieu reconnaîtra le sien
Alors toutes tes fredaines
Guilledous et prétentaines
Tes écarts, tes grands écarts
Te seront pardonnés, car
Les filles quand ça dit «je t’aime»
C’est comme un second baptême
Ça leur donne un cœur tout neuf
Comme au sortir de son œuf
Georges BRASSENS (1921-1981)
Охвати всех
Ты к любому усу липнешь без печали,
Дольше, чем на ночь, привяжешься едва ли,
В високосный год лишь встретится оригинал,
Кто б тебя не знал.
Ты в свой хоровод любого принимаешь,
Каждого ему желанным оделяешь;
Этакий, точь-в-точь на мельнице, круговорот
Не видал народ.
Грешных, святых, и великих и совсем простых ,
Охвати всех их,
Охвати всех их,
Отличит Господь своих.
К стенке, к стенке, всех их к стенке,
Жми их грудью и коленкой,
Кто-то пусть, объятий не разжав,
Окочурится стремглав.
Малых, больших, и не забывая остальных,
Обойми всех их,
Обойми всех их,
Отличит Господь своих.
Пусть коленопреклонённо,
С сердцем, намертво пронзённым,
С пепелищем всяк в груди
Вслух взмолился б: «Пощади!»
Жми и жми вперёд, без страха, без оглядки,
Может, попадёшь ты в самый центр десятки,
Может, залетит со всеми вместе, наконец,
Бел, как мел, скворец.
Может, среди всех случайно попадётся,
Тот, из-за кого других прогнать придётся.
Накрест остальным закроешь двери вдруг свои
Ты из-за любви.
Юных, седых, и не забывая остальных,
Охвати всех их,
Охвати всех их,
Отличит Господь своих.
К стенке, к стенке, всех их к стенке,
Жми их грудью и коленкой,
Кто-то пусть, объятий не разжав,
Окочурится стремглав.
Белых, цветных, и не забывая остальных,
Обойми всех их,
Обойми всех их —
Отличит Господь своих.
Тогда — мало ли, что было,
Как тебя б ни заносило,
Будет каждый твой кульбит
И прощён, и позабыт.
Любящим грехи простятся,
Словно снова те родятся,
Пусть пред тем прошли они
Трубы, воды и огни.
Жорж Брассенс
Перевод Г. Тинякова
Обнимай всех
Ты давно забыла первого мужчину.
Трешься ты щекой о каждую щетину.
Кто, скажи, тебя просил и получил отказ?
Нет таких средь нас.
Вход свободный, заходи, кто ни захочет.
Верность ты хранишь до следующей ночи.
Ни один гостиный двор не знал столько гостей,
как твоя постель.
Пьер, Поль, Франсуа — не проспи смотри же никого.
Обнимай их всех,
обнимай их всех.
Бог признает своего.
Всех ласкай, подняв забрало.
Бей налево, бей направо
до тех пор, пока один из них,
затрепыхавшись не стих.
Толстых, худых
и вот этого, и вон того
Обнимай их всех, обнимай их всех
Бог признает своего
Пока кто-нибудь любовью
Истекая будто кровью
не взмолится: «Пощади!»,
к твоей припавши груди
Всех целуй, пока свет клином не сойдется
На одном, кто от любви к тебе свихнется
Для кого, тот поцелуй сладчайший за щекой
припасен тобой.
Жди того, к кому ты намертво присохнешь.
Жди того, за кем ты дверь свою захлопнешь,
написав на ней «Вход посторонним воспрещен».
Пока же еще
Пьер, Поль, Франсуа — не проспи смотри же никого.
Обнимай их всех,
обнимай их всех.
Бог признает своего.
Всех ласкай, подняв забрало.
Бей налево, бей направо
до тех пор, пока один из них,
затрепыхавшись не стих.
Толстых, худых и вот этого, и вон того
Обнимай их всех,
обнимай их всех
Бог признает своего
И тогда забыты сразу
Будут все твои проказы
Твое первое «люблю»
сведет их тотчас к нулю.
Коль девчонка полюбила,
ей простится все, что было,
словно сердце ее
вылупилось из скорлупы.
Жорж Брассенс
Перевод А. Аванесова
Обнимай их всех
Разные тебя не раз ласкали руки,
Ты ко всем всегда охотно шла в подруги,
Трудно здесь уже найти такого чудака,
Что не знал пока
Хода в тот приют, где днями и ночами
Многие своё исправно получали.
Дом ночлежный вряд ли столько повидал гостей,
Как твоя постель.
И Пьер, и Поль, третий, пятый, сотый, этот, тот —
Обнимай их всех,
Обнимай их всех —
Бог потом своих найдёт!
Дай им всем отведать страсти,
Дай им всем побыть во власти
Ласк твоих, и пусть один шальной
Отойдёт вдруг в мир иной,
Всех мастей и всех ростов любой из них сойдёт,
Обнимай их всех,
Обнимай их всех —
Бог потом своих найдёт!
И какой-нибудь приятель,
От твоих сомлев объятий,
Сам к тебе собравшись в плен,
Рухнет, не щадя колен.
А пока ты ждёшь такого приключенья,
Что изменит сразу дней твоих теченье,
И пока тебе не послан он судьбой —
Друг сердечный твой,
Тот, за кем ты, всю себя ему доверив,
От других друзей замкнёшь входные двери,
Дом радушный свой навек закрытым объявив
«Вследствие любви…»
И Пьер, и Поль, третий, пятый, сотый, этот, тот —
Обнимай их всех!
Обнимай их всех!
Бог потом своих найдёт!
Дай им всем отведать страсти,
Дай им всем побыть во власти
Ласк твоих, и пусть один шальной
Отойдёт в мир иной
Всех мастей и всех ростов любой из них сойдёт
Обнимай их всех!
Обнимай их всех!
Бог потом своих найдёт!
Тут и все твои проказы,
Все проделки будут сразу
Перечёркнуты, и тот,
Кто влюблён, тебя поймёт:
Если вправду полюбила,
Значит, прошлое забыла,
Жизнь другая впереди,
С новым сердцем в груди!
Жорж Брассенс
Перевод В.Зайцева
Комментарии
Georges Brassens « Embrasse-les tous » — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>