Georg Ludwig Weerth „Die goldne Sonne hat…“
Первое стихотворение Георга Людвига Верта (1822-1856) из цикла «Любовь» «Уже погас закат…» на немецком и русском языках.
I
Die goldne Sonne hat
Sich nun hinwegbegeben,
Und über der grauen Stadt
Die Abendwolken schweben.
Die Glocken, groß und klein,
Geben ein lieb Geläute –
Laßt nun die Arbeit sein,
Es ist genug für heute.
Georg Ludwig Weerth, „Die Liebe“
I
Уже погас закат
Над городом усталым,
Лишь облака скользят,
Окрашенные алым.
Звонят колокола,
Как в вечер новогодний:
Кончайте все дела,
Устали вы сегодня.
Георг Людвиг Верт (Веерт), из цикла «Любовь»
Перевод Ефима Эткинда
Комментарии
Georg Ludwig Weerth „Die goldne Sonne hat…“ — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>