Александр Галич «Старательский вальсок» на французском языке
Старательский вальсок
Мы давно называемся взрослыми
И не платим мальчишеству дань.
И за кладом на сказочном острове
Не стремимся мы в дальнюю даль!
Ни в пустыню, ни к полюсу холода,
Ни на катере – к этакой матери…
Но поскольку молчание – золото,
То и мы, безусловно, старатели.
Промолчи – попадешь в богачи!
Промолчи, промолчи, промолчи!
И не веря ни сердцу, ни разуму,
Для надежности спрятав глаза,
Сколько раз мы молчали по-разному,
Но не против, конечно, а за!
Где теперь крикуны и печальники?
Отшумели и сгинули смолоду…
А молчальники вышли в начальники,
Потому что молчание – золото.
Промолчи – попадешь в первачи!
Промолчи, промолчи, промолчи!
И теперь, когда стали мы первыми,
Нас заела речей маята,
Но под всеми словесными перлами
Проступает – пятном – немота.
Пусть другие кричат от отчаянья,
От обиды, от боли, от голода!
Мы то знаем – доходней молчание,
Потому что молчание – золото!
Вот как просто попасть в богачи,
Вот как просто попасть в первачи,
Вот как просто попасть в палачи –
Промолчи, промолчи, промолчи!
Александр Галич (1918-1977)
Valse des chercheurs d’or
« Nous nous disons depuis longtemps adultes
Et nous avons passé l’âge des gamineries
Et nous ne rêvons plus de trésor caché
Loin, très loin, sur une île de conte de fées
Ni de désert, ni de pays au froid polaire
Ni de course en canot à moteur
Mais puisque le silence est d’or
Nous continuons de prospecter
Tais-toi ! Tu seras riche !
Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !
Et ne nous fiant pas plus au coeur qu’à la raison
Baissant les yeux, pour plus de sûreté
Combien de fois nous sommes-nous tus
Jamais contre, bien sûr, et toujours pour !
Où sont passés les braillards, les affligés ?
Ils se sont calmés, ont disparus très jeunes
Les moins bavards sont aux commandes
car le silence est d’or
Tais-toi et tu iras loin dans la hierarchie
Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi !
Et maintenant que nous sommes aux premières places
Faire des discours c’est la corvée
Mais sous chaque tirade bien tournée, telle une tache
C’est le mutisme qui transparaît
Que les autres crient de désespoir
d’humiliation, de douleur et de faim !
Nous savons bien, nous, que se taire est plus rentable
Car le silence est d’or !
C’est si simple de faire partie des riches
C’est si simple de faire partie des élites
C’est si simple de faire partie des bourreaux
Tais-toi ! Tais-toi ! Tais-toi ! »
Alexandre Galitch (1918-1977)
Комментарии
Александр Галич «Старательский вальсок» на французском языке — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>