Gabriela Mistral «Yo no Tengo Soledad»
Габриэла Мистраль (1889-1957), которая никогда не имела ни семьи, ни детей, на родине (Чили) была «матерью всех детей», а ее колыбельные стали классическими.
Yo no Tengo Soledad
Es la noche desamparo
de las sierras hasta el mar.
Pero yo, la que te mece,
¡yo no tengo soledad!
Es el cielo desamparo
pues la luna cae al mar.
Pero yo, la que te estrecha,
¡yo no tengo soledad!
Es el mundo desamparo.
Toda carne triste va.
Pero yo, la que te oprime,
¡yo no tengo soledad!
Gabriela Mistral
* * *
Ночь темна и бесприютна,
ночь спустилась на моря.
В люльке я тебя качаю —
и не одинока я.
Небо в мире бесприютно,
месяц катится в моря.
На руки тебя взяла я —
и не одинока я.
Люди в мире бесприютны,
и у всех печаль своя.
Я к груди тебя прижала —
и не одинока я.
Габриэла Мистраль
Перевод О. Савича
Комментарии
Gabriela Mistral «Yo no Tengo Soledad» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>