Французские стихи Пушкина с переводом на русский язык
* * *
J’ai possède maitresse honnete.
Je la servais comme il lui faut,
Mais je n’ai point tourne de tete, —
Je n’ai jamais vise si haut.
1821
Alexandre Pouchkine (1799-1837)
* * *
Она строга и синеока.
Я деве преданно служил,
Но головы ей не кружил, —
Я и не метил так высоко.
Александр Пушкин
Перевод Генриха Сапгира
* * *
A son amant Egle sans resistance
Avait cede — mais lui pale et perclus
Se demenait — enfin n’en pouvant plus
Tout essouffe tira… sa reverance, —
«Monsieur — Egle d’un ton plein d’arrogance,
Parlez, Monsieur: pourquoi donc mon aspect
Vous glace-t-il? m’en direz vous la cause?
Est-ce degout?» — Mon dieu, c’est autre chose, —
«Exces d’amour?» — Non, exces de respect.
1821
Alexandre Pouchkine
* * *
Любовнику Аглая уступила.
Измучился, ее измучил он,
Ахиллу в битве не хватило пыла.
И наконец был удовлетворен
Тем, что в дверях отвесил ей поклон.
Ему сказала дева в раздраженье:
«Скажите, сударь, отчего мой вид
Вас угнетает, просто леденит?
Избыток чувств?» — Излишек уваженья.
Александр Пушкин
Перевод Генриха Сапгира
Комментарии
Французские стихи Пушкина с переводом на русский язык — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>