Emily Dickinson «Elysium is far as to…»
* * *
Elysium is far as to
The very nearest room,
If in that room a friend await,
Felicity or doom.
What fortitude the soul contains,
That it can so endure
The accent of a coming foot,
The opening of a door!
Emily Dickinson (1830–1886)
* * *
Элизиум – он близко,
в гостиной, в двух шагах,
где ждет тебя любимый,
блаженство или крах.
Остаться твердой – подвиг,
когда уловит слух
шагов знакомых поступь
и легкий двери стук!
Эмили Дикинсон
Перевод Л.В.Кириллиной
Комментарии
Emily Dickinson «Elysium is far as to…» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>