Eugenio Montale «Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale…»
* * *
Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale
e ora che non ci sei è il vuoto ad ogni gradino.
Anche così è stato breve il nostro lungo viaggio.
Il mio dura tuttora, nè più mi occorrono
le coincidenze, le prenotazioni,
le trappole, gli scorni di chi crede
che la realtà sia quella che si vede.
Ho sceso milioni di scale dandoti il braccio
non già perché con quattr’occhi forse si vede di più.
Con te le ho scese perché sapevo che di noi due
le sole vere pupille, sebbene tanto offuscate,
erano le tue.
Eugenio Montale (1896-1981)
* * *
Я спускался, держа тебя за руку, вниз по ступеням,
миллионы ступенек наши ноги вдвоем отсчитали,
но теперь тебя нет, и под каждой ступенью — бездна.
О, как быстро закончилась длинная эта дорога!
Хоть моя еще длится, но на ней уже не случится
ни подвохов, ни приключений,
ни иллюзий, так похожих на явь.
Я спускался, держа тебя за руку и не боялся —
не потому что думал: четыре глаза надежней,
а потому, что из наших двух пар
лишь твои близорукие очи
видели правду.
Эудженио Монтале
Из цикла «Ксении»
Перевод Григория Кружкова
Комментарии
Eugenio Montale «Ho sceso, dandoti il braccio, almeno un milione di scale…» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>