Clément MAROT « De soi-même »
Миниатюра Клемана Маро « De soi-même » (О себе) на языке оригинала и в переводе Александра Сергеевича Пушкина на русский язык.
De soi-même
Plus ne suis ce que j’ai été,
Et ne le saurais jamais être.
Mon beau printemps et mon été
Ont fait le saut par la fenêtre.
Amour, tu as été mon maître,
Je t’ai servi sur tous les Dieux.
Ah si je pouvais deux fois naître,
Comme je te servirais mieux !
Clément MAROT (1497-1544)
Старик
Уж я не тот любовник страстный,
Кому дивился прежде свет:
Моя весна и лето красно
На век прошли, пропал и след.
Амур, бог возраста младого!
Я твой служитель верный был;
Ах, если б мог родиться снова,
Уж так ли б я тебе служил!
Клеман Маро
Перевод Александра Пушкина
О самом себе
Вовек не стану я моложе,
Вернуться вспять нам не дано.
Мои весна и лето тоже
Умчались прочь давным давно.
Амур! Тебе служил бессменно.
Ах, если б я еще раз жил,
Ты б убедился несомненно,
Насколько лучше б я служил.
Клеман Маро
Перевод Г.П.Тинякова
Комментарии
Clément MAROT « De soi-même » — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>