Александр Пушкин «Желание» на немецком языке
Желание Медлительно влекутся дни мои, И каждый миг в унылом сердце множит Все горести несчастливой любви И все мечты безумия тревожит. Но я молчу; не слышен ропот мой; Я слезы лью; мне слезы утешенье; Моя душа, плененная тоской, В них горькое находит наслажденье. О жизни час! лети, не жаль тебя, Исчезни в тьме, пустое привиденье; Мне дорого любви моей мученье — Пускай умру, но пусть умру любя! Александр Пушкин (1799-1837) Wunsch Im Schneckengang ziehn meine Tage hin Und jede Stunde zehrt am welken Herzen, Zum Wahnsinn reizt sie meinen müden Sinn, Nährt der verschmähten Liebe glühe Schmerzen. Doch niemand hört … Читать далее →