↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Рубрики Параллели it-ru→Italiano per bambini→Песни на итальянском языке для детей

Песни на итальянском языке для детей

Навигация по записям

← Предыдущие записи

Рождественская песня «Sarà Natale Se»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 20.12.2019 автором Tatiana Chernetsova21.12.2019
Поющая девочка

Детская новогодняя, рождественская песня на итальянском языке с переводом на русский язык Sara Natale Se Autori: Giuseppe Tranchida, Francesco Trotta, Renato Giorgi Tutti abbiamo un compito speciale: ricordare al mondo che è Natale. Se mettiamo ali al nostro al cuore Saremo angeli che portano amore. E sarà, sarà ,sarà, sarà Sarà Natale se: Sarà Natale se ami, sarà Natale se doni Sarà Natale se chiami Qualcuno solo a stare con te E sarà, sarà , sarà , sarà Sarà Natale se, sarà Natale vero non solo per un’ ora: Natale per un anno intero. Sarà Natale se vivi, sarà Natale … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Italiano | Добавить комментарий

Итальянская колыбельная «Ninna Nanna Ninna Oh»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 02.11.2015 автором Tatiana Chernetsova01.04.2022
ребеночек спящий на буйволе

12 вариантов итальянской колыбельной «Нинна Нанна Нинна О» с переводом. Самая популярная итальянская колыбельная народная песенка. Её поют во всех регионах Италии. Поют по-разному, иногда добавляя диалектные слова и слова, придуманные на ходу, но почти всегда колыбельная начинается со слов: «Ninna nanna, ninna oh, questo bimbo a chi lo do?» ninnananna — f — колыбельная ninna — бай-бай far la ninna nanna — идти бай-бай / баиньки Befana — добрая старая фея L’Uomo Nero — Бабай, колдун, мрачный человек, черный человек L’Uomo Bianco — волшебник, добрый человек, белый человек Citto (cittino) — ребёнок на тосканском диалекте Ninna nanna, ninna oh, questo … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Italiano | Добавить комментарий

Детская песенка на итальянском языке «Volevo un gatto nero» с переводом

Tania-Soleil Journal Опубликовано 10.07.2015 автором Tatiana Chernetsova26.08.2016
черный кот рисунок

Volevo un gatto nero Un coccodrillo vero, un vero alligatore ti ho detto che l’avevo e l’avrei dato a te. Ma i patti erano chiari: il coccodrillo a te e tu dovevi dare un gatto nero a me. Volevo Un Gatto Nero, nero, nero, mi hai dato un gatto bianco ed io non ci sto più. Volevo Un Gatto Nero, nero, nero, siccome sei un bugiardo con te non gioco più. Non era una giraffa di plastica o di stoffa: ma una in carne ed ossa e l’avrei data a te. Ma i patti erano chiari: una giraffa a te … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Песни на итальянском языке для детей | Метки: Italiano | Добавить комментарий

Детская песенка на итальянском языке «PATATINA» с переводом

Tania-Soleil Journal Опубликовано 23.10.2014 автором Tatiana Chernetsova01.04.2022
Маленькая девочка в капусте

Все мы знаем откуда берутся дети. По всему миру их разносят аисты и подбрасывают на огороды. А потом мамы находят малышей то среди капусты, то между пучками петрушки, или среди картофельной ботвы… Об этом поется в забавной песенке «Картошечка», впервые исполненной в 1961 году на фестивале в Санремо Вильмой Де Анджелис. Patatina di Festival di Sanremo 1961 (composta da Gianni Meccia su testo di Franco Migliacci) All’alba di un giorno d’aprile un tiepido raggio di sole, frugando nel verde dell’orto trovò una cosina piccina così. Patata, patatì, patatina come te. Bambina piccolina, patatina, col naso piccolino, patatino, tu come nelle … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Italiano, Sanremo | Добавить комментарий

Песенка на итальянском языке «Il coccodrillo come fa?»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 23.02.2014 автором Tatiana Chernetsova09.12.2022
крокодил в шляпе

Для Алёшки и Аришки ;) С веселой, озорной песенкой на итальянском языке детишки запомнят новые слова легко и непринужденно. Il coccodrillo come fa? Testo: O. Avogadro — Musica: P. Massara Oggi tutti insieme cercheremo di imparare come fanno per parlare fra di loro gli animali. Come fa il cane? Bau bau! E il gatto? Miao! L’asinello? Hi hoo hi hoo! La mucca? Muuuuu…!!! La rana? Cra cra! La pecora? Beee…!!! E il coccodrillo?… E il coccodrillo?… Il coccodrillo come fa? Non c’è nessuno che lo sa. Si dice mangi troppo, non metta mai il cappotto, che con i denti punga, … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Italiano | Добавить комментарий

Детская песенка на итальянском языке «Coccole» с переводом

Tania-Soleil Journal Опубликовано 17.01.2014 автором Tatiana Chernetsova09.12.2022
мама обнимает дочку

Звенит будильник. Пора вставать. Тебе хочется еще минутку побыть в постели или, может быть, пообниматься с мамой? Детская песенка о материнской нежности на итальянском языке, впервые исполненная на фестивале детской песни Zecchino d’Oro в 1998 году, текст и перевод на русский язык:   Coccole Testo e Musica: Pipino Solista: Ecco la sveglia Coro: Uffa! Solista: È già mattina Che buon profumo dalla cucina! Cosa ci sarà per colazione? Senti, senti che bontà! Coro: Senti, senti che bontà. Solista: È tutto pronto. Coro: Pronto! Solista: Nella cartella… Questa giornata mi sembra bella! Ma sto troppo bene nel mio letto e non … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Italiano | Добавить комментарий

Детская песенка на итальянском языке «Il Ballo del qua qua» с переводом

Tania-Soleil Journal Опубликовано 07.09.2013 автором Tatiana Chernetsova12.12.2022
веселые нотки

Интернациональная песенка про танец маленьких утят, гусят, цыплят… сочиненная швейцарским шарманщиком Томасом Вернером в 1957 году (нем. Vogerltanz — птичий танец) облетела весь мир, переведена на многие иностранные языки. В русском языке она называется «Танец маленьких утят», а например в Англии это «Танец цыплят», в итальянском варианте «Танец Кря-Кря»… У итальянцев утки и гуси кричат «ква-ква», а лягушки крякают, поэтому в песне мы слышим ква-ква. В Италии эта забавная песенка впервые была исполнена Роминой Пауэр (Romina Power). Предлагаю вашему вниманию текст на итальянском языке и его перевод на русский язык. «Il Ballo del qua qua» Questo è il ballo del … Читать далее →

Рубрика: Italiano per bambini, Параллели it-ru, Песни на итальянском языке для детей | Метки: audio it, Italiano | Добавить комментарий

Навигация по записям

← Предыдущие записи
Рекламный баннер

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык.
 
Французские пословицы и поговорки
 
Итальянские пословицы и поговорки
 
“To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
 

Последние публикации на сайте:

  • William Empson «The Teasers»
  • Charles BAUDELAIRE « Semper eadem »
  • Johann Wolfgang Goethe „An den Mond“
  • Georges Brassens « Sale Petit Bonhomme »
  • «Amore che vieni, amore che vai» — Fabrizio de André
  • Charles CROS « Intérieur »
  • Pedro Liñán «Si el que es más desdichado alcanza muerte…»
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2023 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑