↓
 
логотип сайта Tania- Journal

Tania-Soleil Journal

Параллельные переводы. Фоторепортажи. Статьи об изучении иностранных языков.

  • Главная
  • English
    • Стихи. Переводы с английского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на английский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на английском языке
    • Английский язык для детей
    • Тексты песен на английском языке с переводом
    • Русские и советские песни на английском языке
  • Deutsch
    • Стихи. Переводы с немецкого языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на немецкий
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на немецком языке
    • Немецкий язык для детей
    • Тексты немецких песен с переводом
    • Тексты русских и советских песен с переводом на немецкий язык
  • Español
    • Стихи. Переводы с испанского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на испанский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы на испанском языке
    • Испанский язык для детей
    • Тексты песен на испанском языке с переводом
  • Français
    • Стихи. Переводы с французского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на французский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Французский язык для детей
    • Тексты французских песен с переводом
    • Русские и советские песни на французском языке
    • «Le Français ça vous chante»
  • Italiano
    • Стихи. Переводы с итальянского языка на русский
    • Стихи. Переводы с русского языка на итальянский
    • Поздравления, пословицы, цитаты и афоризмы…
    • Итальянский язык для детей
    • Тексты итальянских песен с переводом
    • Русские и советские песни на итальянском языке
  • Вавилон
  • Об иностранных языках
  • Фоторепортажи
  • Карта сайта
  • Контакты
Главная→Рубрики Параллели fr-ru→Français pour les enfants - Страница 5

Français pour les enfants

Навигация записи

← Предыдущие записи
Следующие записи →

Детские стихи Андре Клер на французском и русском языках

Tania-Soleil Journal Опубликовано 06/03 автором Tatiana Chernetsova07/12
крот в Париже

Андре Клер (Рене Юнг) родилась в 1916 году в пригороде Парижа, где она жила с матерью и отцом, который работал контролером на почте. Закончив школу она поступает в Сорбонну на факультет этнологии (специализация — Южная Африка), откуда выходит лиценциатом филологии (учёная степень, принятая во французской системе высшего образования, а также в университетах Финляндии, Швейцарии и некоторых латиноамериканских стран; в современных французских университетах — первая учёная степень). Андре Клер посетила ряд стран Африки, где в основном преподавала, была профессором в Чаде, сотрудником Института исследований социальной антропологии Центральной Африки в Браззавиле (Конго). Она занимала пост советника по культуре Президента Республики Нигер, который … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей | Метки: Français | 1 комментарий

Masha et Michka en français — «La saison des amours»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 14/02 автором Tatiana Chernetsova24/12
Влюбленный Мишка

Эпизод популярного русского мультипликационного сериала «Маша и Медведь» на французском языке «Весна пришла!» или «La saison des amours»: Lorsque le printemps arrive et que Michka se réveille, il décide de profiter des premiers rayons de soleil pour se baigner dans l’étang. C’est alors qu’il aperçoit Madame Ourse allongée sur une serviette de plage en train de lire. Le coeur de Michka ne fait qu’un bond et il court lui offrir des fleurs et du chocolat ! En chemin, il croise Masha, très intriguée par l’état d’excitation de son compagnon. Elle mange tous ses chocolats et, un peu jalouse, elle ne … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Мультфильмы на французском языке, Параллели fr-ru | Метки: Français, Masha et Michka en français | Добавить комментарий

Masha et Michka en français — «A qui est la trace ?»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 01/02 автором Татьяна Чернецова11/07
Кадр из мультфильма

Эпизод популярного русского мультипликационного сериала «Маша и Медведь» на французском языке «Следы невиданных зверей» или «A qui est la trace ?»: Masha joue dans la neige tandis que Michka dort profondément en plein état d’hibernation. Une avalanche déclenchée par Masha le tire de son sommeil et le pousse dehors. Masha, ravie de la présence de son compagnon de jeu, l’attaque à coups de boules de neige quand elle est soudain attirée par de drôles de traces… Que peuvent bien représenter ces empreintes dans la neige ?   La Première neige tombe et Michka décide d’enseigner à Masha comment reconnaitre les traces … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Мультфильмы на французском языке, Параллели fr-ru | Метки: Français, Masha et Michka en français | Добавить комментарий

Masha et Michka en français — «Patinage artistique»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 03/01 автором Tatiana Chernetsova17/12
Медведи и Маша танцуют на льду

Эпизод популярного русского мультипликационного сериала «Маша и Медведь» на французском языке «Праздник на льду» или «Patinage artistique»:   Masha veut apprendre le patin à glace . Mais il n’y a personne autour d’elle pour le lui enseigner et Michka est encore endormi. Toutefois, cela ne concerne pas Masha. Elle se met à lui mettre des patins aux pieds et le fait glisser vers l’ étang gelé où il finit par se réveiller. Maintenant, il n’a pas d’ autre choix que d’ enseigner à la fille impatiente comment patiner sur la glace avec la complicité de l’Ourse son amie. Маша хочет … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Мультфильмы на французском языке, Параллели fr-ru | Метки: Français, Masha et Michka en français | Добавить комментарий

Masha et Michka en français — «C’est Noël !»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 08/12 автором Tatiana Chernetsova16/11
Маша, Медведь и ёлочка

Эпизод популярного русского мультипликационного сериала «Маша и Медведь» на французском языке «Раз, два, три! Ёлочка, гори!» или «C’est Noël !»:   Michka aime Noel tellement qu’il se réveille de son hibernation juste pour célébrer cette fête. Il nettoie sa maison, décore l’arbre du Noel et attend le Père Noël à venir. Mais Masha arrive à la place et la fête se transforme en une catastrophe: l’arbre brûle, les décorations sont cassées et le Père Noël a un accident. Les habitants de la forêt peuvent se retrouver sans cadeaux cette année. Mais Macha et Michka font de leur mieux pour corriger la … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Мультфильмы на французском языке, Параллели fr-ru | Метки: Français, Masha et Michka en français | 1 комментарий

«Jour de fête» de Jacques Prévert / Жак Превер «День рождения»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 12/11 автором Tatiana Chernetsova31/05
Мальчик под зонтом

Стихи французских поэтов для детей на французском языке с переводом. Jacques Prévert «Jour de fête» / Жак Превер «День рождения» Jour de fête Où vas-tu mon enfant avec ces fleurs Sous la pluie Il pleut il mouille Aujourd’hui c’est la fête à la grenouille Et la grenouille C’est mon amie Voyons On ne souhaite pas la fête à une bête Surtout à un batracien Décidément si nous n’y mettons bon ordre Cet enfant deviendra un vaurien Et il nous en fera voir De toutes les couleurs L’arc-en-ciel le fait bien Et personne ne lui dit rien Cet enfant n’en fait … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей | Метки: Français, Jacques PRÉVERT | Добавить комментарий

Maurice Carême «Pour dessiner un bonhomme»

Tania-Soleil Journal Опубликовано 18/10 автором Tatiana Chernetsova31/05
человечек

Стихотворение Мориса Карема «Как нарисовать человечка» на французском и на русском языках. Pour dessiner un bonhomme Как нарисовать человечка Deux petits ronds dans un rond. Pour le nez, un trait droit et long. Une courbe dessous : la bouche. Et pour chaque oreille, une boucle. Sous le beau rond, un autre rond Plus grand encore et plus oblong On peut y mettre des boutons: Quelques gros points y suffiront. Deux traits vers le haut pour les bras Grands ouverts en signe de joie, Et puis deux jambes dans le bas Qu’il puisse aller où il voudra. Et voici un joli … Читать далее →

Рубрика: Français pour les enfants, Параллели fr-ru, Стихи на французском языке для детей | Метки: Français, Maurice Carême | 1 комментарий

Навигация записи

← Предыдущие записи
Следующие записи →

Популярные публикации сайта:

 
Поздравления с днём рождения на английском языке с переводом на русский язык. Wishes for a Happy Birthday.
 
Поздравления с днем рождения на французском языке с переводом на русский язык. Les félicitations pour l’anniversaire en français et en russe.
 
Французские пословицы и поговорки. Proverbes français.
 
Итальянские пословицы и поговорки. Proverbi italiani.
 
Монолог Гамлета из одноименной трагедии Шекспира на английском языке и в пяти переводах на русский язык. “To be, or not to be, that is the question…” by William Shakespeare
 
Иоганн Вольфган фон Гёте «Лесной Царь». Оригинал и 5 переводов на русский язык. Johann Wolfgang Goethe «Erlkönig»
 
Стихотворение Генриха Гейне «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…» (Lore-Ley) на немецком языке и в пяти переводах на русском языке.
 
Поздравления с днём рождения на испанском языке с переводом. ¡Feliz cumpleaños!
 
Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом. Herzlichen Glückwunsch zum GEBURTSTAG auf Deutsch und auf Russisch.
 
Поздравления с днем рождения на итальянском и русском языках. Frasi per auguri di BUON COMPLEANNO in italiano e in russo.
 
 

Последние публикации на сайте:

  • Juan Ramón Jiménez «Alba»
  • Михаил Лермонтов «Кинжал» на английском языке
  • Giovan Battista Marino «Madonna di Rafaello da Urbino»
  • Белла Ахмадулина «Апрель» на английском языке
  • Georges Brassens « Les patriotes »
  • Giorgio Caproni «Perché restare»
  • Владислав Ходасевич «Обезьяна» на английском языке
  • Ada Negri «Nevicata»
  • Heinrich Heine „Die Hexe“
  • Giovan Battista Marino «Il piacere imperfetto»
Пожалуйста, используйте обратную ссылку на сайт при копировании материалов.                     

Все произведения (стихи, переводы, изображения), публикуемые на страницах сайта, являются либо объектом общественного достояния, либо собственностью своего правообладателя и представлены здесь исключительно в ознакомительных целях.
Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию.

Уважаемые посетители сайта, если вы хотите, чтобы в комментариях отображалась ваша фотография или какая-либо картинка, зарегистрируйтесь и загрузите изображение на сайте сервиса Gravatar.
©2026 - Tania-Soleil Journal Политика конфиденциальности
↑
Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать, что Вас это устраивает.