Bartolomeo Dotti «Il molino»
Il molino
Mole d’un fiume in su le sponde accolta,
cozza in più rote, a l’arietar de l’onda;
la primiera dà moto a la seconda,
e la seconda poi l’altre rivolta.
Indi leva una selce, ove sepolta
con sollecito piè Cerere affonda,
e la granita sua chioma già bionda
in atomi canuti ecco è disciolta.
Tal noi del tempo il vasto gorgo incalza:
la puerizia in gioventù rivolve,
la giovinezza in mezza età trabalza.
Questa in vecchiezza, o mio Camillo, ei volve
ed ecco del sepolcro allor c’inalza
la pietra in capo, e ci sfarina in polve.
Bartolomeo Dotti (1651-1713)
Мельница
Синьору Камилло Барньяни
Волне послушны, лопасти стучат
Стоящего над берегом колосса,
И медленно тяжелые колеса
Вращаются, одно другому в лад.
И каменные жернова скрипят,
И торопливою стопой с откоса
Церера сходит, золотоволоса,
И камни злато в белый снег мельчат.
Так Время крутит нас, мой друг Камилло,
Обруша на людей свою реку:
Минуло детство — юность наступила;
Проходит зрелый век — и старику
Не за горами видится могила,
Чей камень в прах стирает нас, в муку.
Бартоломео Дотти
Перевод Е. Солоновича
Комментарии
Bartolomeo Dotti «Il molino» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>