Armando Tejada Gómez «Prohibido prohibir»
Prohibido prohibir
Estaba la ventana dando voces
de agolpada y furiosa primavera,
se partía la yegua en un relincho
y era un ruido caliente la colmena.
Subían llamaradas a las ingles
y era muchacha el tacto de la greda.
Abajo, la semilla era un escándalo
y un grito genital toda la tierra.
La Juana miró a Juan. Juan a la Juana.
El sol, inmemorial, quemó la leña.
De lejos parecía que era un humo,
pero era de ellos dos la polvareda.
Armando Tejada Gómez Mendoza (1929-1992)
Запрещается запрещать
Весна, галдя вовсю и колобродя,
ломилась в окна с оголтелых улиц;
и кобылицы исходили ржаньем,
и жёлтым гудом искалялся улей.
И обжигала дрожь её колени.
Девичье тело — голубая глина.
И семя изнывало в чернозёме,
и борозда ждала соитья с ливнем…
Хуана посмотрела на Хуана.
И солнце запалило древний хворост.
Издалека казалось дым клубится.
Но это вспыхнул порохом их возраст.
Армандо Техада Гомес
Перевод С. Гончаренко
Комментарии
Armando Tejada Gómez «Prohibido prohibir» — Комментариев нет
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>