ГлавнаяПараллели-ru-enСтихи русских поэтов на английском языкеФёдор Тютчев «Я встретил вас…» на английском языке

К. Б.

Я встретил вас — и все былое
В отжившем сердце ожило;
Я вспомнил время золотое—
И сердцу стало так тепло…

Как поздней осени порою
Бывают дни, бывает час,
Когда повеет вдруг весною
И что-то встрепенется в нас, —

Так, весь обвеян дуновеньем
Тех лет душевной полноты,
С давно забытым упоеньем
Смотрю на милые черты…

Как, после вековой разлуки,
Гляжу на вас, как бы во сне,—
И вот — слышнее стали звуки,
Не умолкавшие во мне…

Тут не одно воспоминанье,
Тут жизнь заговорила вновь, —
И то же в вас очарованье,
И та ж в душе моей любовь!..

1870
Фёдор Тютчев (1803-1873)

To K. B.

You’re here again – and of a sudden
A warmth long gone floods my dead heart,
And all I thought forgot, unbidden
Returns, of me becomes a part.

Just as spring’s breath may soft come stealing
Upon the air on late fall’s day
And rouse in us a vanished feeling
Of life, of something young and gay –

So of past years do I recover
The richness, and on your sweet face
With all the ardour of a lover
In reawakened rapture gaze.

Too long apart, drawn are we nearer
Once more — you’re here, ’tis not a dream!
Sounds, ne’er within me stilled, the clearer
At sight of you and louder seem.

Remembrance? – No! The rustling pages
Of life turn fast – life’s full again.
Your loveliness stays ever changeless,
My love for you unchanged remains.

Fyodor Tyutchev
Translated by Irina Zheleznova

Фёдор Тютчев «Я встретил Вас…», читает Л. Кулагин


 
Амалия Лерхенфельд

Похожие публикации:


Комментарии

Фёдор Тютчев «Я встретил вас…» на английском языке — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *