Noël

Le ciel est noir, la terre est blanche ;
— Cloches, carillonnez gaîment ! —
Jésus est né ; — la Vierge penche
Sur lui son visage charmant.

Pas de courtines festonnées
Pour préserver l’enfant du froid ;
Rien que les toiles d’araignées
Qui pendent des poutres du toit.

Il tremble sur la paille fraîche,
Ce cher petit enfant Jésus,
Et pour l’échauffer dans sa crèche
L’âne et le boeuf soufflent dessus.

La neige au chaume coud ses franges,
Mais sur le toit s’ouvre le ciel
Et, tout en blanc, le choeur des anges
Chante aux bergers : » Noël ! Noël ! »

Théophile GAUTIER (1811-1872)

Рождество

В полях сугробы снеговые,
Но брось же, колокол, свой крик —
Родился Иисус; — Мария
Над ним склоняет милый лик.

Узорный полог не устроен
Дитя от холода хранить,
И только свесилась с устоев
Дрожащей паутины нить.

Дрожит под легким одеяньем
Ребёнок крохотный — Христос,
Осел и бык, чтоб греть дыханьем,
К нему склонили тёплый нос.

На крыше снеговые горы,
Сквозь них невидно ничего…
И в белом ангельские хоры
Поют крестьянам: «Рождество!»

Теофиль Готье
Перевод с французского Николая Гумилёва

Аудиозапись стихотворения Теофиля Готье «Рождество» на французском языке:
 



Стихи франкоязычных поэтов на французском и русском языках:
Россети - Возлюбленная
François Villon «Ballade des Dames du temps jadis» в семи переводах на русский язык
ноги в кедах
Jacques Prévert «Les enfants qui s’aiment» / Жак Превер «Влюбленные»
иллюстрация Christophe LEPAROUX
Arthur RIMBAUD «Rêvé pour l’hiver» / Артюр Рембо «Зимняя мечта»
голова снеговика
Jacques PRÉVERT «LE BONHOMME DE NEIGE» / Жак Превер «Снеговик»

Новогодние детские стихи на французском языке

Комментарии

Théophile GAUTIER «Noël» / Теофиль Готье «Рождество» — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *