John Keats: “La Belle Dame sans Merci”

Красивая девушка на коне и рыцарь

Баллада английского поэта-романтика Джона Китса (1795–1821) “La Belle Dame sans Merci” на английском и русском языках. La Belle Dame sans Merci* Ballad I. O WHAT can ail thee, knight-at-arms, Alone and palely loitering? The sedge has wither’d from the lake, And no birds sing. II. O what can ail thee, knight-at-arms! So haggard and so woe-begone? The squirrel’s granary is full, And the harvest’s done. III. I see a lily on thy brow With anguish moist and fever dew, And on thy cheeks a fading rose Fast withereth too. IV. I met a lady in the meads, Full beautiful—a faery’s … Читать далее →

«O Solitude! if I must with thee dwell…» by John Keats

Джон Китс

Сонет «К одиночеству» написан в октябре 1815 г., Китсу 20 лет. Это его первое опубликованное стихотворение 5 мая 1816 г., в еженедельнике Ли Хента «Экзаминер». O Solitude! if I must with thee dwell… O SOLITUDE! if I must with thee dwell, Let it not be among the jumbled heap Of murky buildings; climb with me the steep,— Nature’s observatory—whence the dell, Its flowery slopes, its river’s crystal swell, May seem a span; let me thy vigils keep ’Mongst boughs pavillion’d, where the deer’s swift leap Startles the wild bee from the fox-glove bell. But though I’ll gladly trace these scenes … Читать далее →

John Keats «The day is gone, and all its sweets are gone…»

John Keats

* * * The day is gone, and all its sweets are gone! Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast, Warm breath, light whisper, tender semitone, Bright eyes, accomplished shape, and lang’rous waist! Faded the flower and all its budded charms, Faded the sight of beauty from my eyes, Faded the shape of beauty from my arms, Faded the voice, warmth, whiteness, paradise— Vanished unseasonably at shut of eve, When the dusk holiday—or holinight Of fragrant-curtained love begins to weave The woof of darkness thick, for hid delight; But, as I’ve read love’s missal through today, He’ll let … Читать далее →