ГлавнаяПараллели fr-ruПесни на французском языкеRestons amants (Останемся любовниками)

Даже в годы лихой молодости, я не имела кумиров и не следила за  веяниями в современной музыке, а сейчас тем более. Но, тем не менее, музыка играет большую роль в моей жизни. Француз Жульен Клер один из моих любимых исполнителей жанра авторской песни.
Жюльен КлерЕго чувственная песня на стихи Максима Лефорестье «Restons amants» («Останемся любовниками») — одна из моих любимых.
Переводить поэзию, тексты песен порой очень трудно. Потому что часто это обрывки красивых фраз, смутные образы или ничего незначащие слова, а не логично выстроенные, правильные с точки грамматики языка предложения. У меня часто бывает, что я хорошо понимаю смысл песни, а вот перевести не могу или перевод получается неказистым.

Кто-то сказал, что переводы часто бывают, как женщины – если они верны, то не красивы, а если красивы, то не верны.

Перевод этой песни не дословный, а свободный. Поправки и замечания к переводу приветствуются!!!

Restons amants Останемся любовниками
Qu’un jour, les choses
Le temps pas rose
Les évènements
Nous imposent
La fin des sentiments
Qu’un jour, se suivent
Les invectives
Les égarements
La dérive
Chacun séparément
Quoi qu’il arrive
Restons amants
Restons amants des hôtels sombres
Des rendez-vous dissimulés
Où vont s’entrelacer les ombres
Au danger, mélangées
Restons amants des plages vides
Où novembre aimait nous jeter
Laissons frémir aux vents avides
Les lèvres dérobées
Même si se tiennent
Ta main, la mienne,
Pour la fin des temps
Que nos vies deviennent
Celles de tous les gens
Quoi qu’il advienne
Restons amants
Restons amants des impatiences
Des minutes qui sont comptées
Des trésors de ruses et de science
Pour se retrouver
Restons amants des corps-à-corps
Des peaux qui savent où se trouver
Là sont les cœurs qui battent encore
L’un à l’autre mêlés
La petite mort
L’éternité
Restons amants
Какие бы мрачные дни
Не настали,
Когда обстоятельства
Нас вынуждают
Убить наши чувства
Когда придут друг за другом
Оскорбления
Заблуждения
Разрыв
Отчуждение
Что бы ни случилось
Давай останемся любовниками
Останемся любовниками мрачных отелей
Тайных встреч
Где переплетаются, смешиваются
Опасливо тени
Останемся любовниками пустых пляжей
Куда ноябрь любил нас бросать
Позволим себе жадные поцелуи
Дрожащих грешных губ
Даже если держа друг друга
За руки
До самого конца
Когда наши жизни станут
Как у всех людей
Что бы ни случилось
Давай останемся любовниками
Останемся любовниками нетерпения
Минут, которыми накоплены
Сокровища хитростей и уловок
Чтобы встречаться
Останемся любовниками прижатых тел
Плоти, которая знает, где
Наши сердца еще бьются
Соединяясь одно с другим
Замирание сердца
Вечность
Давай останемся любовникамиперевод tania-soleil
Возможно, вам это будет интересно:
Ив Жаме
Yves Jamait
«Dimanche»
Жак Брель
Жак Брель
«НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ»
кадр из клипа
Julien Clerc
«Hôtel des Caravelles»
Jacques Brel
Жак Брель
«Амстердам»
Julien Clerc
Julien Clerc
«La jupe en laine»

Комментарии

Restons amants (Останемся любовниками) — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *