ГлавнаяФранцузские пословицыФранцузские пословицы о любви с переводом

Proverbes français d’amour

 

К Дню Святого Валентина пословицы о любви на французском языке с переводом.

L’amour est de tous les âges. Любви все возрасты покорны.
L’absence est l’ennemi de l’amour. Разлука – враг любви.
Loin de yeux, lion du coeur. С глаз долой, из сердца вон.
Aimer n’est pas sans amer. Любви не бывает без горечи.
L’amuor a ses plaisirs aussi que ses peines. У любви свои радости и свои горести.
Grand amour cause grande douleur. Чем больше любишь, тем больше страдаешь.
L’amour apprend aux âns à danser. Любовь и осла научит танцевать.
L’amour couvre toutes les fautes. Любовь покрывает все грехи.
L’amour est aveugle. Любовь слепа.
Le coeur a toujours ses raisons. У сердца свои законы.
Ce qu’on aime est toujours beau. То, что любим, всегда красиво.
N’est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée. Не по хорошему мил, а по милу хорош.
L’amour est la seule maladie dont on n’aime pas guérir. Любовь единственная болезнь, от которой не хочется излечиться.
L’amour et la pauvreté font ensemble mauvais ménage. Любовь с нищетой плохо уживаются.
Lorsque la faim est à la porte l’amour s’en va par la fenêtre. Когда бедность входит в дом, любовь вылетает в окно.
Amour et mort, rien n’est plus fort. Любовь и смерть преград не знают.
L’amour fait perdre le repas et la repos. От любви теряют аппетит и сон.
Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il désire. Сердце вздыхает по тому, кого желает.
L’amour naît du regard. Где сердце лежит, туда и око бежит.
Les yeux sont les messagers du coeur. Глаза – вестники любви.
On ne saurait se faire aimer par force. Насильно мил не будешь.
L’amour parfait bannit la craite. Совершенная любовь изгоняет страх.
Amour peut beaucoup, argent peut tout. Сильна любовь, да деньги сильнее.
L’amour rapproche la distance. Любовь сокращает расстояние.
Pour un ami, sept versets ne font pas un détour. Для милого дружка – семь верст не околица.
L’amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre. Бедность любви не помеха.
L’amour égalise toutes les conditions. В любви все равны.
L’amour ne se paie qu’avec l’amour. За любовь любовью платят.
Il faut aimer pour être aimé. Хочешь быть любимым – люби.
Amour, toux, fumée et argent ne se peuvent cacher longtemps. Любви, кашля, огня и денег долго от людей не утаишь.
Qui m’aime, aime mon chien. Кто любит меня, любит мою собаку.
Bonjour lunettes, adieu fillettes. Здравствуй старость, прощайте девочки.
Les lunettes et les cheveux gris sont des quittances de l’amour/des remèdes d’amour. Очки и седины излечивают от любви.
La bouche parle de l’abondance du cœur. (De l’abondance du cœur la bouche parle. La bouche ne verse que le trop-plein du cœur.) От избытка сердца говорят уста.
Heureux au jeu, malheureux en amour. Счастлив в игре, несчастлив в любви.
Un nouvel amour en remplace un ancien (Amours nouvelles oublient les vieilles). Новая любовь вытесняет старую.
Le cœur de l’homme n’est pas de pierre, mais de résine. Сердце не камень.
Le cœur perçoit ce que l’œil ne voit pas. Сердце не глядит, а всё видит.
Dieu est là où habite l’amour. Где любовь, там и Бог.
Les épaules aiment le dos à la folie, le dos ne le sait pas. Одно сердце страдает – другое не знает.
Mains froides, cœur chaud. Руки холодные – сердце горячее.
On ne badine pas avec l’amour. С любовью не шутят.
On revient toujours à ses premières amours. Первая любовь не забывается.
Qui bien aime tard oublie. Настоящую любовь не скоро забудешь.
Des soupes et des amours les premières sont meilleures. Свежая похлебка и первая любовь – лучшие.
Un peu d’absence fait grand bien (Visite rare accroît l’amitié). Реже видишь – больше любишь.
Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a. Когда нет того, что любишь, приходится любить то, что есть.
Querelles d’amants, renouvellement d’amour (Fâcheries d’amoureux, renouveau d’amour. Petites querelles et noisettes sont aiguillons d’amourettes. Les petits démêlés entretiennent l’amour). Милые бранятся – только тешатся.
Vieilles amours et vieux tisons s’allument en toutes saisons. Старая любовь не ржавеет (Старая любовь и старые головешки разгораются в любое время).
Qui aime bien, châtie bien. Кого люблю, того и бью.
Qui d’amour se prend, de rage se quitte. Миловались много, да расстались скоро.
Qui aime le cavalier, aime l’écuyer. Пригрел меня, так корми и коня.
Pour l’amour du chevalier baise la dame de l’écuyer. Дочку сватать – за матушкой волочиться.
Qui n’est point jaloux n’aime point. Кто не ревнует, тот не любит.
Qui s’aime trop n’a point d’amis. Влюбленный в себя, друзей не имеет.

regard

Возможно, вам это будет интересно:
влюбленные на качеляхЦитаты, афоризмы и поздравления с Днем святого Валентина на французском языке с переводом.
Citations, aphorismes, phrases d’amour et voeux pour la Saint-Valentin en français et en russe.
дама с кавалеромФранцузские пословицы и поговорки.
Proverbes français.


Комментарии

Французские пословицы о любви с переводом — 1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *