ГлавнаяПараллели fr-ruСтихи франкоязычных поэтов с переводом на русский языкPaul VERLAINE » Un grand sommeil noir» / Поль Верлен «Огромный чёрный сон»

Un grand sommeil noir

Un grand sommeil noir
Tombe sur ma vie :
Dormez, tout espoir,
Dormez, toute envie !

Je ne vois plus rien,
Je perds la mémoire
Du mal et du bien…
O la triste histoire !

Je suis un berceau
Qu’une main balance
Au creux d’un caveau :
Silence, silence !

Paul VERLAINE (1844-1896)

Огромный чёрный сон

Огромный чёрный сон
Затмил весь белый свет,
Тяжёл и страшен он,
Просвета больше нет.

Здесь звуки не слышны,
Исчезла связь времён.
Добро и зло равны –
Таков судьбы закон.

Как колыбель, качнусь,
Молчанья взят рукой,
Верша над бездной путь.
Покой, кругом покой…

Поль Верлен
Перевод с французского: Иванова Наталья Владимировна

Звукозапись стихотворения Поля Верлена «Огромный черный сон» на французском языке:

Стихи французских поэтов на французском и русском языках:
рисунок Пикассо - лицо и голубь
Стихи французских поэтов о войне и мире
деревья в сумерках
Arthur RIMBAUD
«Sensation»
клетка в саду с открытой дверцей
Жак Превер
«Как нарисовать птицу»
мост ночью
Guillaume APOLLINAIRE
«Le Pont Mirabeau»
Полная луна
Поль Верлен
«Белая луна»

Комментарии

Paul VERLAINE » Un grand sommeil noir» / Поль Верлен «Огромный чёрный сон» — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *