Комментарии

«Carol of the bells» by Pentatonix — 2 комментария

  1. Танюша, с Рождеством тебя! Пусть Рождественская заря озарит твои новые жизненные дороги благословенным светом!
    И вот тебе украинская параллель:
    Щедрик, щедрик, щедрівочка
    Прилетіла ластівочка
    Стала собі щебетати,
    Господаря викликати:
    — Вийди, вийди, господарю,
    Подивися на кошару,
    Там овечки покотились,
    А ягнички народились.
    В тебе товар весь хороший,
    Будеш мати мірку грошей.
    Хоч не гроші, то полова,
    В тебе жінка чорноброва.
    Щедрик, щедрик, щедрівочка,
    Прилетіла ластівочка.
    Только это не совсем параллель. Это первоисточник. Таня, если сможешь прочитать по-украински, то тут вся история написания этого шедевра: http://uk.wikipedia.org/wiki/Щедрик_(Леонтович)
    Здесь же есть и разные варианты исполнения колядки разными исполнителями.
    А еще здесь можно послушать: http://risu.org.ua/ua/library/text/carols/33757/
    Так что можно устроить себе музыкальный праздник.
    Мне Pentatonix и их исполнение тоже понравились. Я в прошлом году, кстати, о них писала у себя в боге. ))) Спасибо тебе! С праздником!

  2. Танечка, как интересно!!! Я и не знала, что первоисточник это украинские колядки. Спасибо за информацию и за поздравления!!!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>