Стихотворение Александра Сергеевича Пушкина на русском языке и в трех переводах на испанский язык.
Звукозапись стихотворения на русском языке.

* * *

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

Александр Пушкин (1799-1837)

* * *

Yo a usted la amé. Puede ser que el amor
en mi alma aún no se ha apagado todo,
mas que esto no le cause un sinsabor;
no quiero yo apenarla de ese modo.
Yo la quise en silencio, locamente,
del miedo y de los celos presa fui;
yo a usted la amé tan fiel, tan tiernamente,
que ojalá sea por otro amada así.

Alexander Pushkin
Traducción de Antonio Álvares Gil

* * *

Te amé, tal vez aún te ame
Aún la llama puede no haberse apagado,
Quema en silencio en mi alma
No quiero verte triste por eso.
Te amé en silencio, desesperadamente,
A veces celoso, otras muy tímido.
Ruego a Dios que te haga encontrar
Otro que te ame tan dulce y
Sinceramente como yo.

Alexander Pushkin
Traducción de ?

* * *

«Yo os amé: y en mi alma delirante
aquel amor no se extinguió quizás.
Mas no tengáis temor en adelante:
no quiero ya afligiros nunca más.
Amé en silencio, lleno de amargura:
celoso fui, sufrí la timidez.
Amé de corazón, con tal ternura,
cual quiera Dios que os amen otra vez.»

Alexander Pushkin
Traducción de C. Ástor y I. Brey

Стихотворение на русском языке читает Михаил Козаков:


 

Похожие публикации:


Комментарии

«Я Вас любил…» на испанском языке — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *