ГлавнаяПараллели it-ruПесни на итальянском языкеНеаполитанская песня «I’ te vurria vasà»

Песня «I’ te vurria vasà» (Я хочу тебя целовать) написана на неаполитанском языке, диалекте итальянского языке, известна во всем мере и является одной из популярнейших неаполитанских песен наряду со знаменитой песней «O Sole Mio».

Впервые она прозвучала в 1900 году. Стихи были написаны Винченцо Руссо (Vincenzo Russo) в 1899 году и положены на музыку его другом, композитором Эдуардо ди Капуа (Eduardo di Capua) 1-2 января 1900 года.

Не сразу, но довольно быстро, эта песня приобрела огромную популярность, исполнялась многими итальянскими и зарубежными певцами и, как это часто бывает с мелодичными неаполитанскими песнями, вошла в репертуар некоторых исполнителей классической музыки, таких как Энрико Карузо, Лучано Паваротти, Андреа Бочелли и других.

I’ te vurria vasà

« Ah! Che bell’aria fresca…
Ch’addore ‘e malvarosa…
E tu durmenno staje,
‘ncopp’a sti ffronne ‘e rosa!

‘O sole, a poco a poco,
pe’ stu ciardino sponta…
‘o viento passa e vasa
stu ricciulillo ‘nfronte!

I’ te vurría vasá…
I’ te vurría vasá…
ma ‘o core nun mmo ddice
‘e te scetá…
‘e te scetá!…

I’ mme vurría addurmí…
I’ mme vurría addurmí…
vicino ô sciato tujo,
n’ora pur’i’…
n’ora pur’i’!…

Tu duorme oje Rosa mia…
e duorme a suonno chino,
mentr’io guardo, ‘ncantato,
stu musso curallino…

E chesti ccarne fresche,
e chesti ttrezze nere,
mme mettono, ‘into core,
mille male penziere!

I’ te vurría vasá…
I’ te vurría vasá…
ma ‘o core nun mmo ddice
‘e te scetá…
‘e te scetá!…

I’ mme vurría addurmí…
I’ mme vurría addurmí…
vicino ô sciato tujo,
n’ora pur’i’…
n’ora pur’i’!…

Sento stu core tujo
ca sbatte comm’a ll’onne!
Durmenno, angelo mio,
chisà tu a chi te suonne…

‘A gelusia turmenta
stu core mio malato:
Te suonne a me?…Dimméllo!
O pure suonne a n’ato?

I’ te vurría vasá…
I’ te vurría vasá…
ma ‘o core nun mmo ddice
‘e te scetá…
‘e te scetá!…

I’ mme vurría addurmí…
I’ mme vurría addurmí…
vicino ô sciato tujo,
n’ora pur’i’…
n’ora pur’i’!… »

Parole: Vincenzo Russo
Musica: Eduardo Di Capua

Io vorrei baciarti

«Ah! Che bell’aria fresca…
Che profumo di malvarosa…
E tu stai dormendo
Su queste foglie di rosa

Il sole a poco a poco,
spunta su questo giardino…
il vento passa e bacia
questo riccioletto sulla tua fronte!

Io vorrei baciarti
Io vorrei baciarti
Ma non mi regge il cuore
di svegliarti
di svegliarti

Io vorrei addormentarmi
Io vorrei addormentarmi
vicino al tuo respiro
un’ora anch’io
un’ora anch’io

Tu dormi oh Rosa mia
e dormi profondamente
mentre io guardo incantato
queste labbra di corallo

e queste carni fresche
e queste trecce nere
mi mettono nel cuore
mille cattivi pensieri

Io vorrei baciarti
Io vorrei baciarti
Ma non mi regge il cuore
di svegliarti
di svegliarti

Io vorrei addormentarmi
Io vorrei addormentarmi
vicino al tuo respiro
un’ora anch’io
un’ora anch’io

Sento questo tuo cuore
che sbatte come le onde
mentre dormi, angelo mio
chi sa chi stai sognando

la gelosia tormenta
questo mio cuore malato
Sogni di me? Dimmelo!
Oppure sogni di un altro?

Io vorrei baciarti
Io vorrei baciarti
Ma non mi regge il cuore
di svegliarti
di svegliarti

Io vorrei addormentarmi
Io vorrei addormentarmi
vicino al tuo respiro
un’ora anch’io
un’ora anch’io »

Я хочу тебя целовать

«Ах! Как прекрасен свежий воздух
Какое благоухание мальвы,
А ты спишь
В тени листьев розы!

Солнце медленно
над садом восходит…
Ветерок трогает и целует
завиток на твоем лбу!

Я хотел бы целовать тебя…
Я хотел бы целовать тебя…
Но у меня не хватает духу
Разбудить тебя…
Разбудить тебя…

Я хотел бы уснуть…
Я хотел бы уснуть…
Рядом с твоим дыханием
Тоже в этот час…
Тоже в этот час..

Ты спишь. О, моя Роза!
Ты крепко спишь,
А я смотрю, как очарованный
на эти коралловые губы,

на это юное тело,
на эти черные косы.
Они рождают в моем сердце
тысячу черных мыслей!

Я хотел бы целовать тебя…
Я хотел бы целовать тебя…
Но у меня не хватает духу
Разбудить тебя…
Разбудить тебя…

Я хотел бы уснуть…
Я хотел бы уснуть…
Рядом с твоим дыханием
Тоже в этот час…
Тоже в этот час…

Я слышу твое сердце,
Что бьется как волны.
Спит, ангел мой,
Как знать, кто снится тебе!

Ревность терзает
Мое измученное сердце;
Мечтаешь ли ты обо мне? Скажи мне…
Или тебе грезится другой?

Я хотел бы целовать тебя…
Я хотел бы целовать тебя…
Но у меня не хватает духу
Разбудить тебя…
Разбудить тебя…

Я хотел бы уснуть…
Я хотел бы уснуть…
Рядом с твоим дыханием
Тоже в этот час…
Тоже в этот час..

Похожие публикации:

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.