SONO UNA CREATURA

Come questa pietra
del S. Michele
così fredda
così dura
così prosciugata
così refrattaria
così totalmente
disanimata

Come questa pietra
è il mio pianto
che non si vede

La morte
si sconta
vivendo

Valloncello di Cima Quattro,
il 5 agosto 1916

Giuseppe Ungaretti (1888-1970)

Я ВСЕГО ЛИШЬ ТВОРЕНЬЕ

Как этот камень на Сан Микеле
настолько холодный
твердый
сухой
бесчувственный
и абсолютно бездушный

Как этот камень
таков
мой плач невидимый и беззвучный

Смерть отбывают живя

Высота 4,
5 августа 1916 г.

Джузеппе Унгаретти
Перевод Петра Епифанова

Читает Витторио Гассман:

Возможно, вам это будет интересно:

Giuseppe Ungaretti
«Non gridate più»
Дубы
Джованни Пасколи
«Упавший дуб»
Портрет Уго Фосколо
Уго Фосколо
«Автопортрет»
Орфей
Габриеле Д’Аннунцио
«Дождь в сосновом лесу»
Портрет Джозуэ Кардуччи
Giosuè Carducci
«Notte d’inverno»


Комментарии

Giuseppe Ungaretti «Sono una creatura» — Комментариев нет

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *