Поздравления с днём Святого Валентина на испанском языке с переводом на русский язык

Купидон

¡Feliz San Valentín! ¡Feliz Día de San Valentín! ¡Feliz San Valentín! ¡Feliz Día de San Valentín! С днем святого Валентина! ¡Sea mi Valentín! Будь моим Валентином! ¡Yo te quiero! Я люблю тебя! ¡Yo te amo! Я люблю тебя! ¡Te felicito, mi corazón! Поздравляю, сердце мое! ¡Tú tienes mi corazón! Мое сердце принадлежит тебе! Eres la luz de mi vida. ¡Aquí tienes la llave de mi corazón! ¡Feliz San Valentín! Ты –  луч света в моей жизни. Вот ключ от моего сердца! С Днём Святого Валентина! La felicidad es una palabra de 9 letras, la mía solo tiene dos…TÚ Счастье — слово из семи … Читать далее →

Voltaire « Adieux à la vie » / Вольтер «Прощание с жизнью»

Вольтер

Adieux à la vie Adieu ; je vais dans ce pays D’où ne revint point feu mon père; Pour jamais adieu, mes amis, Qui ne me regretterez guère. Vous en rirez, mes ennemis; C’est le requiem ordinaire. Vous en tâterez quelques jours; Et lorsqu’aux ténébreux rivages Vous irez trouver vos ouvrages, Vous ferez rire à votre tour. Quand sur la scène de ce monde Chaque homme a joué son rôlet, En partant il est à la ronde Reconduit a coups de sifflet. Dans leur dernière maladie J’ai vu des gens de tous états. Vieux évèques, vieux magistrats, Vieux courtisans à … Читать далее →

Johannes Robert Becher „Paris“

Париж

Стихотворение Йоганнеса Роберта Бехера (1891-1958) «Париж» на немецком языке и в переводе Ефина Эткинда на русский язык. Paris Daß ich dich sah, Paris! Ich sah in dir Vergängnis, unvergänglich aufgegangen. Bestrebt, die ewigen Bilder einzufangen In meinem Blick, bleibst ewig du in nur. Du bleibst in mir. wie ich von Sacre Coeur Herniederschaute, ruhend auf den Stufen. Volk von Paris, oft daß im Traum ich hör Dich mit Clairons hell in die Zukunft rufen! Daß ich dich sah, Paris! Wie fernen Hauch Seh ich auf jedes Bild dich übertragen. Wenn mich die Schwermut fragt: Hat es sich auch Gelohnt, des … Читать далее →

Винни Пух / Winnie the Pooh

Винни Пух и Пятачок

Мультфильмы студии Союзмультфильм на русском и английском языках. Экранизация сказки А. Милна. В этой серии Винни и Пятачок отправляются за мёдом к дереву, где роятся дикие пчелы. Но оказалось, что это неправильные пчелы и наверное они делают неправильный мёд… Добрый, любимый взрослыми и детьми мультфильм о приключениях медвежонка Винни-Пуха и его друзей. Винни-Пух на русском языке Winnie the Pooh на английском языке Английский язык для детей: Маша и Медведь «Little Cousin!» или «Дальний родственник» ♫ Happy Birthday to you! Tекст, перевод, аудио «Телефон» Корнея Чуковского на русском и английском языках Alan Alexander Milne «Disobedience» Алан Александр Милн «Непослушная мама» … Читать далее →

Осип Мандельштам «Умывался ночью на дворе…» на итальянском языке

перо и свиток

* * * Умывался ночью на дворе,- Твердь сияла грубыми звездами. Звездный луч — как соль на топоре, Стынет бочка с полными краями. На замок закрыты ворота, И земля по совести сурова,- Чище правды свежего холста Вряд ли где отыщется основа. Тает в бочке, словно соль, звезда, И вода студеная чернее, Чище смерть, соленее беда, И земля правдивей и страшнее. 1921 Осип Мандельштам (1891-1938) * * * Mi lavavo all’aperto ch’era notte. Di grezze stelle ardeva il firmamento. Il loro raggio è sale a fior d’ascia. La botte colma, orli arsi, ghiaccia e si rapprende. La porta del cortile è … Читать далее →

«Молитва» М. Ю. Лермонтова на немецком языке

Лермонтов - контурный рисунок

Молитва В минуту жизни трудную, Теснится ль в сердце грусть,* Одну молитву чудную Твержу я наизусть. Есть сила благодатная В созвучье слов живых,** И дышит непонятная, Святая прелесть в них. С души как бремя скатится, Сомненье далеко — И верится, и плачется, И так легко, легко… 1839 Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841) * Теснится в сердце грусть — вариант строки, напечатанный в первой публикации 1839 года в «Отеч. Записках». ** В созвучьи слов живых — вариант строки, напечатанный в первой публикации 1839 года в «Отеч. Записках».   Gebet In Stunden der Entmutigung, wenns gar zu trübe geht, gibt Trost mir und … Читать далее →