Miguel Hernández «Mis ojos, sin tus ojos, no son ojos…»

Стихи о любви на испанском языке с переводом на русский язык. Мигель Эрнандес (1910-1942) «Глаза мои без глаз твоих пустынны…». * * * Mis ojos, sin tus ojos, no son ojos, que son dos hormigueros solitarios, y son mis manos sin las tuyas varios intratables espinos a manojos.. No me encuentro los labios sin tus rojos, que me llenan de dulces campanarios, sin ti mis pensamientos son calvarios criando nardos y agostando hinojos. No sé qué es de mi oreja sin tu acento, ni hacia qué polo yerro sin tu estrella, y mi voz sin tu trato se afemina. Los … Читать далее →

Georges Brassens « La marguerite »

La marguerite

Жорж Брассенс «Ромашка»   La marguerite La petite Marguerite Est tombée Singulière Du bréviaire De l’abbé Trois pétales De scandale Sur l’autel Indiscrète Pâquerette D’où vient-ell’ Dans l’enceinte Sacro-sainte Quel émoi Quelle affaire Oui, ma chère Croyez-moi La frivole Fleur qui vole Arrive en Contrebande Des plat’s-bandes Du couvent Notre Père Qui, j’espère Etes aux cieux N’ayez cure Des murmures Malicieux La légère Fleur, peuchère Ne vient pas De nonnettes De cornettes En sabbat Sachez, diantre Qu’un jour, entre Deux ave Sur la pierre D’un calvaire Il l’a trouvée Et l’a mise Chose admise Par le ciel Sans ambages Dans … Читать далее →

Белла Ахмадулина «Заклинание» на английском языке

Ахмадулина - рисунок

ЗАКЛИНАНИЕ Не плачьте обо мне — я проживу счастливой нищей, доброй каторжанкой, озябшею на севере южанкой, чахоточной да злой петербуржанкой на малярийном юге проживу. Не плачьте обо мне — я проживу той хромоножкой, вышедшей на паперть, тем пьяницей, проникнувшим на скатерть, и этим, что малюет божью матерь, убогим богомазом проживу. Не плачьте обо мне — я проживу той грамоте наученной девчонкой, которая в грядущести нечеткой мои стихи, моей рыжея челкой, как дура будет знать. Я проживу. Не плачьте обо мне — я проживу сестры помилосердней милосердной, в военной бесшабашности предсмертной, да под звездой Марининой пресветлой уж как-нибудь, а все ж … Читать далее →

გალაკტიონ ტაბიძე — თოვლი / Галактион Табидзе «Снег»

Табидзе - Снег

Стихотворение Галактиона Табидзе (1891-1959) «Снег» на грузинском языке и в трёх переводах на русский язык. თოვლი მე ძლიერ მიყვარს იისფერ თოვლის ქალწულებივით ხიდიდან ფენა: მწუხარე გრძნობა ცივი სისოვლის და სიყვარულის ასე მოთმენა. ძვირფასო! სული მევსება თოვლით: დღეები რბიან და მე ვბერდები! ჩემს სამშობლოში მე მოვვლე მხოლოდ უდაბნო ლურჯად ნახავერდები. ოჰ! ასეთია ჩემი ცხოვრება: იანვარს მოძმედ არ ვეძნელები, მაგრამ მე მუდამ მემახსოვრება შენი თოვლივით მკრთალი ხელები. ძვირფასო! ვხედავ… ვხედავ შენს ხელებს, უღონოდ დახრილს თოვლთა დაფნაში. იელვებს, ქრება და კვლავ იელვებს შენი მანდილი ამ უდაბნოში… ამიტომ მიყვარს იისფერ თოვლის ჩვენი მდინარის ხიდიდან ფენა, მწუხარე გრძნობა ქროლვის, მიმოვლის და ზამბახების წყებად დაწვენა. თოვს! … Читать далее →

Леонид Аронзон «Пустой сонет» на немецком языке

красивая девушка в цветущем саду

Пустой сонет Кто Вас любил восторженней, чем я? Храни Вас Бог, храни Вас Бог, храни Вас Боже. Стоят сады, стоят сады, стоят в ночах. И Вы в садах, и Вы в садах стоите тоже. Хотел бы я, хотел бы я свою печаль Вам так внушить, Вам так внушить, не потревожив Ваш вид травы ночной, Ваш вид ее ручья, чтоб та печаль, чтоб та трава нам стала ложем. Проникнуть в ночь, проникнуть в сад, проникнуть в Вас, поднять глаза, поднять глаза, чтоб с небесами сравнить и ночь в саду, и сад в ночи, и сад, что полон Вашими ночными голосами. Иду … Читать далее →

John Donne «The Good-Morrow»

Влюбленные

Стихотворение Джона Донна (1572-1631) «С добрым утром!» на английском и русском языках. The Good-Morrow I wonder, by my troth, what thou and I Did, till we loved? Were we not weaned till then? But sucked on country pleasures, childishly? Or snorted we in the Seven Sleepers’ den? ’Twas so; but this, all pleasures fancies be. If ever any beauty I did see, Which I desired, and got, ’twas but a dream of thee. And now good-morrow to our waking souls, Which watch not one another out of fear; For love, all love of other sights controls, And makes one little … Читать далее →