Стихи Анны Ахматовой на французском языке

Белой ночью

Pendant une nuit blanche

Ах, дверь не запирала я,
Не зажигала свеч,
Не знаешь, как, усталая,
Я не решалась лечь.

Смотреть, как гаснут полосы
В закатном мраке хвой,
Пьянея звуком голоса,
Похожего на твой.

И знать, что всё потеряно,
Что жизнь — проклятый ад!
О, я была уверена,
Что ты придешь назад.

6 февраля 1911
Царское Село

Анна Ахматова (1889-1966)

Ah, je n’ai pas fermé la porte
Je n’ai pas allumé de bougie.
Tu ne le sais pas. Fatiguée,
Je n’arrive pas à me coucher.

Voir comment disparaissent les lueurs
Du couchant dans l’ombre des pins,
M’enivrer du son d’une voix
Qui ressemble à la tienne.

Savoir que tout est perdu,
Que la vie est un enfer.
Oh ! j’étais persuadée
Que tu reviendrais.

Anna Akhmatova

Параллельные переводы. Стихи Анны Ахматовой на французском языке:
Анна Ахматова«Разлука» и др. Ахматова и Мандельштам
О. Мандельштаму
перо
«Любовь»
свиток«Память о солнце…» перо и свиток«Зачем притворяешься ты…»

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.