Лицо, руки, голубка

Canzone triste

Quando il mattino è desto
tre colombe mi nascono dal cuore
mentre il colore rosso del pensiero
ruota costante intorno alla penombra.
Tre colombe che filano armonia
e non hanno timore ch’io le sfiori…
Nascono all’alba quando le mie mani
sono intrise di sonno e non ancora
alte, levate in gesti di minaccia…

1 gennaio 1951

Alda Merini (1931-2009)

Грустная песня

Как только занимается заря
из сердца моего родятся три голубки,
а мысль моя, окрашенная красным,
вращается в бесплодном полумраке.
Голубки те гармонию прядут
и не боятся, что могу спугнуть их…
Ведь белые родятся на заре,
когда спросонья руки затекли
и жесты не таят в себе угрозы…

1 января 1951

Альда Мерини
Перевод Яны Токаревой

Из книги «Присутствие Орфея» («La presenza di Orfeo») (1953)
 
Canzone triste di Alda Merini, voce di Lorenzo Pieri

Стихи Альды Мерини на итальянском и русском языках:


Комментарии

Alda Merini «Canzone triste» — 4 комментария

  1. Потрясающие по красоте стихи. С удовольствием произношу каждое слово. Спасибо.

    • Пожалуйста :) Я с Вами согласна, очень красивые стихи. И перевод мне тоже очень нравится.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *